Doan Subtitle Shifter / Resync
Fix out-of-sync subtitles — shift all timings earlier or later and correct frame-rate mismatches. Keeps the original format. Runs in your browser.
Drop a subtitle file (or paste below)
SRT, VTT, SBV, LRC, ASS, SSA, TXT ez dago fitxategien tamaina mugarik
Positive delays the subtitles (use if they appear too early); negative advances them (if they lag the audio).
💡 Fixes subtitles that are out of sync — shift everything earlier or later, and correct frame-rate mismatches with the speed factor. The format is detected and preserved. Everything runs in your browser.
Optimize for your platform
Nola Funtzionatzen Du
When subtitles run ahead of or behind the audio, you just need to shift their timing. This re-times every cue in your browser, keeping the file format intact.
- 1You paste or drop a subtitle fileSRT, VTT, SBV, LRC, or ASS — the format is detected automatically. Nothing is uploaded.
- 2You set a time shiftEnter seconds (positive to delay, negative to advance) or use the quick presets. A speed factor also corrects frame-rate mismatches (e.g. 23.976↔25 fps).
- 3Every cue is re-timedEach cue's start and end are adjusted by the offset (and factor), clamped so nothing goes negative.
- 4You download the synced fileThe result is written back in the same format, ready to use.
Subtitles can contain unreleased dialogue. The re-timing runs entirely on your device — your captions are never uploaded.
Zergatik erabili gurea?
Erlazionatutako tresnak
Unitate-bihurgailua
Bihurtu luzera, pisua, tenperatura, azalera, bolumena eta abar unitateen artean.
URL kodetzailea eta deskodetzailea
Kodetu eta deskodetu URLak eta kontsulta-kateak. EncodeURIComponent, decodeURIComponent eta kontsulta-kateen analisia onartzen ditu.
Bideo-konpresorea
Konprimitu bideo fitxategiak haien tamaina murrizteko. Aukeratu kalitatea, bereizmena eta irteera formatua. Prozesamendu guztia tokikoa da.
