Ókeypis Subtitle Shifter / Resync
Fix out-of-sync subtitles — shift all timings earlier or later and correct frame-rate mismatches. Keeps the original format. Runs in your browser.
Drop a subtitle file (or paste below)
SRT, VTT, SBV, LRC, ASS, SSA, TXT engin skráastærðarmörk
Positive delays the subtitles (use if they appear too early); negative advances them (if they lag the audio).
💡 Fixes subtitles that are out of sync — shift everything earlier or later, and correct frame-rate mismatches with the speed factor. The format is detected and preserved. Everything runs in your browser.
Optimize for your platform
Hvernig það virkar
When subtitles run ahead of or behind the audio, you just need to shift their timing. This re-times every cue in your browser, keeping the file format intact.
- 1You paste or drop a subtitle fileSRT, VTT, SBV, LRC, or ASS — the format is detected automatically. Nothing is uploaded.
- 2You set a time shiftEnter seconds (positive to delay, negative to advance) or use the quick presets. A speed factor also corrects frame-rate mismatches (e.g. 23.976↔25 fps).
- 3Every cue is re-timedEach cue's start and end are adjusted by the offset (and factor), clamped so nothing goes negative.
- 4You download the synced fileThe result is written back in the same format, ready to use.
Subtitles can contain unreleased dialogue. The re-timing runs entirely on your device — your captions are never uploaded.
Af hverju að nota okkar?
Tengd verkfæri
Einingabreytir
Umbreyttu á milli lengdareininga, þyngdar, hitastigs, flatarmáls, rúmmáls og fleira.
URL kóðari og afkóðari
Kóða og afkóða vefslóðir og fyrirspurnastrengi. Styður encodeURICcomponent, decodeURICcomponent og þáttun fyrirspurnastrengja.
Myndbandsþjappa
Þjappaðu myndbandsskrám til að minnka stærð þeirra. Veldu gæði, upplausn og úttakssnið. Öll vinnsla er staðbundin.
